тому, который не стрелял
На выходных добила кардкаптора кк!Сакуру, то есть ее первую ТВ, а сегодня связующую ову. В этой связи...
Ову я смотрела с укрсабом — русаб снесли правообладатели. Новость с запашком, но Сакуру и пачку других тайтлов сезона купили и продают на чранчролах и аналогах. С дубляжом, который вчера назывался фандабом и распространялся бесплатно. Если коротко и мягко, моему негодованию нет предела, а другими словами.
В связи с чем встает вопрос, кто продал эти лицензии, и куда он смотрел. Наверное, в первую очередь на деньги. Почему тогда имеем прецеденты, когда издательства в РФ не могут приобрести лицензию на мангу такую-то? Но это к слову, а я о другом.
Единственная положительная сторона, которую я вижу — мооожет быть, в дальнейшем будут заказывать дубляж у тех, кто делает именно дубляж. Но когда это будет, в каком виде? Да надо ли оно вообще?
...Укрсаб — это забавный опыт. В школе у меня было желание выучить мову, но не только мову и несрочно, поэтому мечты остались мечтами. Я иногда грешу просмотром украинских шоу (у нас есть русские версии ровно таких же шоу, но они нагоняют на меня тлен; к украинским я почему-то не так серьезно отношусь, они кажутся легкими, даже жизнерадостными), но на слух понятно нисколечко. Из сабов понятно побольше, но, наверное, потому, что можно остановиться, почитать, подумать. А потом отчаяться и открыть транслит.
По Сакуре непонятки. Я знаю, что в первой ТВшке были филлеры, новые персонажи и чуть перекроенный конец, но углубляться в мангу сейчас не хочу, потому что имею на нее некоторые долгоиграющие планы. Тем не менее, ТВ-продолжение вроде как будет строго по манге, и я его буду смотреть сейчас, а значит, надо разбираться, откуда у Сакуры два медведя, заявленных в заголовке овы-пролога. По первому аниме одного медведя она уже давно отдала, а второго получила в 70-й серии; ова-пролог — альтернативная (на самом деле оригинальная?) версия той же 70-й серии, но в начале овы у Сакуры уже есть два медведя, когда должно быть, согласно событиям первой ТВшки, ни одного.
Могу предположить, что:
читать дальше
Хотя незнание этих подробностей никак не помешает мне оценить новый сезон.
Помимо нового сезона Сакуры от той же шайки-лейки я пытаюсь читать Цубасу, и в дальнейшем, если выйдет, буду делать это параллельно с Холиком. Все, собственно, и началось с того, что я взялась прочитать Холик. Теперь Холик задвинут в самый конец клампочереди, а я считаю медведей Сакуры, ну какобычно
Ову я смотрела с укрсабом — русаб снесли правообладатели. Новость с запашком, но Сакуру и пачку других тайтлов сезона купили и продают на чранчролах и аналогах. С дубляжом, который вчера назывался фандабом и распространялся бесплатно. Если коротко и мягко, моему негодованию нет предела, а другими словами.
В связи с чем встает вопрос, кто продал эти лицензии, и куда он смотрел. Наверное, в первую очередь на деньги. Почему тогда имеем прецеденты, когда издательства в РФ не могут приобрести лицензию на мангу такую-то? Но это к слову, а я о другом.
Единственная положительная сторона, которую я вижу — мооожет быть, в дальнейшем будут заказывать дубляж у тех, кто делает именно дубляж. Но когда это будет, в каком виде? Да надо ли оно вообще?
...Укрсаб — это забавный опыт. В школе у меня было желание выучить мову, но не только мову и несрочно, поэтому мечты остались мечтами. Я иногда грешу просмотром украинских шоу (у нас есть русские версии ровно таких же шоу, но они нагоняют на меня тлен; к украинским я почему-то не так серьезно отношусь, они кажутся легкими, даже жизнерадостными), но на слух понятно нисколечко. Из сабов понятно побольше, но, наверное, потому, что можно остановиться, почитать, подумать. А потом отчаяться и открыть транслит.
По Сакуре непонятки. Я знаю, что в первой ТВшке были филлеры, новые персонажи и чуть перекроенный конец, но углубляться в мангу сейчас не хочу, потому что имею на нее некоторые долгоиграющие планы. Тем не менее, ТВ-продолжение вроде как будет строго по манге, и я его буду смотреть сейчас, а значит, надо разбираться, откуда у Сакуры два медведя, заявленных в заголовке овы-пролога. По первому аниме одного медведя она уже давно отдала, а второго получила в 70-й серии; ова-пролог — альтернативная (на самом деле оригинальная?) версия той же 70-й серии, но в начале овы у Сакуры уже есть два медведя, когда должно быть, согласно событиям первой ТВшки, ни одного.
Могу предположить, что:
читать дальше
Хотя незнание этих подробностей никак не помешает мне оценить новый сезон.
Помимо нового сезона Сакуры от той же шайки-лейки я пытаюсь читать Цубасу, и в дальнейшем, если выйдет, буду делать это параллельно с Холиком. Все, собственно, и началось с того, что я взялась прочитать Холик. Теперь Холик задвинут в самый конец клампочереди, а я считаю медведей Сакуры, ну какобычно

Ничего не понял про медведей, хотя Сакуру (оригинальную, старую) смотрел. Не уверен, что буду смотреть продолжение/переделку, люди редко хорошо переделывают.
не встречал ни одного годного даба в прицнипе
Если мы говорим про аниме, то хотя бы просто удобоваримого даба — для ознакомления — было бы уже за глаза и за уши. Если не только, то это странно, потому что дубляж он и в Африке дубляж, в чем проблема сделать его второй раз не хуже, чем в первый...
Не уверен, что буду смотреть продолжение/переделку, люди редко хорошо переделывают.
Ну, ничего принципиально нового ждать точно не приходится.
И таки забавно, что хотя официально заявлено продолжение, остается ощущение, что это в то же время переделка — для нового поколения.
Про дубляж — опять же, я с радостью ходил бы на фильмы в оригинале с оригинальными же субтитрами. Настолько умудряются всё испортить дубляжом, что какой ни делай, никакой не делай.
переделка — для нового поколения
Что-то в духе Sailor Moon. Не смог совсем. Вроде что-то около, но не цепляет ни разу. А Hunter X Hunter 2011 наоборот, очень даже.
А какие группы именитые? А то я даже не скажу, какие из них занимаются собственно переводами, а не рипами.
Про дубляж — так это из разряда "к хорошему привыкают быстро". Когда не было возможности смотреть оригинальный дубляж, мне и в голову не приходило, что с нашим что-то может быть не так.
Что-то в духе Sailor Moon. Не смог совсем.
Да, новая выглядит довольно картонно, хотя я и старую видела только урывками.
У нового Хантера внушающий рейтинг — так и манит, чертовка. Но и внушительная продолжительность
хиатусов манги, поэтому пока сделаю вид, что ничего про него не слышала...либо долго, либо с англосаба
Хехе. Да. Большая часть русаба — это просто перевод с английского, причём очень часто добавляет несуразиц и использует официальный (который губит шутки и не раскрывает особенности), а оставшиеся полторы команды погрязли в дрязгах и перфекционизме, потому остаётся выискивать жемчужину. Да ну нафиг.
Именитые? Coalgirls, HorribleSubs, Exiled Destiny, ReinForce и ещё парочка из старых. В последнее время присматриваюсь к tlacatlc6. Я обычно нахожу перевод хотя бы кого-то из этих ребят и не переживаю особо за качество.
мне и в голову не приходило, что с нашим что-то может быть не так
Это как раз во времена Сейлормун той же по ТВ случился срыв покровов между старой озвучкой 1-3 сезонов (с участием японцев) и новой от ТНТ %) После этого лучше было находить и качать с субтитрами. Даже русскими, чёрт с ними!
Новый хантер хорош. И его можно посмотреть, потому что он сделан по последний хиатус. Без отсебятины, без филлеров, с отличными сейю и отличной рисовкой. Я несколько лет его обходил стороной сам, но чуть ли не лучшее из последних лет, как по мне. Крайне рекомендую (но, конечно, с англосабом, у меня Coalgirls как раз).
между старой озвучкой 1-3 сезонов (с участием японцев) и новой от ТНТ
То есть раньше мсье и озвучку на отдельные тайтлы находил презентабельными, пускай и было это на контрасте с менее удачными вариантами! :Р
раньше мсье и озвучку на отдельные тайтлы находил презентабельными
Раньше мсье смотрел Сейлор Мун по 36му каналу (ретрансляция, АСТ, 2х2), а Трансформеров по 6му. И думал, что это просто мультики, а про японский язык знал только то, что отец говорил "смотри, сколько палочек! а они у них вместо букв, ужас-то какой!" %) Короче, маленький мсье был, и только в 2002м году вылез в интернеты, смог скачать Сейлор Мун с субтитрами и познать лучшую жизнь
А могли бы мы в равки — столько бы на тему субтитров не распинались, конечно.
Короче, маленький мсье был, и только в 2002м году вылез в интернеты, смог скачать Сейлор Мун с субтитрами и познать лучшую жизнь
Один раз вкусил прелести оригинального дубляжа и на меньшее уже не согласен, ну >)
Вот кстати никогда не подсматривал, что будет в новых сериях, равно как и не могу смотреть онгоинги, всегда жду окончания как минимум сезона.
С оригинальной озвучкой во всей красе я познакомился в овашках Ah! My Goddess!, а потом — мувик X. Это несчастному мальчику на модеме добрая душа из Томска прислала 6 самозаписанных дисков по почте =)