В школе запрягли переводить стихи с английского. Видели бы вы эти стихи! Я еще не пыталась с ними работать, но уже вся дрожу, потому что вот совсем нимагу в английскую лирику. Вроде осознаю, о чем речь, но для меня даже на языке оригинала коряво звучат и слог, и выражения.
Хапнула в библиотеке сразу три книжки И СРЕДИ НИХ ЧЕРНОВИК ГИП-ГИП УРА (≧◡≦, и это при том, что я одну полтора месяца читала и прочла ТОЛЬКО НАПОЛОВИНУ. Я какой-то античтец, честное слово.
И надо бы срочно поесть, а то вдруг ПОХУДЕЮ.